איך ללמוד ולהשתמש במספרים בצרפתית
- delwoda
- 31 בדצמ׳ 2025
- זמן קריאה 4 דקות
למה המספרים בצרפתית כמעט תמיד קשים
(ולמה זו לא אשמתכם)
אם יש נושא אחד שחוזר שוב ושוב בשיעורי הצרפתית שלי, בכל הרמות ובלי יוצא מן הכלל, זה נושא המספרים.
התלמידים שלי יכולים לדבר על העבודה שלהם, לספר על סוף השבוע, להביע דעה… אבל ברגע שמופיע מחיר, תאריך, מספר כלשהו, הכל נעצר…
יש כאלה שמוותרים מיד (“אני לא יודע/ת להגיד מספרים בצרפתית”), יש כאלה שמנסים ואז נתקעים באמצע. רואים שהם חושבים. קצת יותר מדי האמת.
אבל… ואני רוצה מיד להרגיע אתכם: זה לא חוסר היגיון, לא חוסר השקעה, ולא חוסר מוטיבציה.
מהניסיון שלי, מספרים הם אחד הדברים הכי קשים בלמידת שפה זרה.ואני אפילו אעשה וידוי קטן: גם אני סופרת כמעט תמיד בצרפתית, למרות שאני מדברת כמה שפות, ולמרות שאני חיה במדינה שבה המספרים של היום-יום שלי הם בשפה אחרת. המוח שלי בחר.
הסבר קטן (כמעט) מדעי
מספרים לא פועלים כמו שאר אוצר המילים.
לומדים אותם מאוד מוקדם, בשפת האם, והם הופכים מהר מאוד לאוטומטיים.
במוח הם משתמשים ב“כבישים מהירים”:רואים ספרה, אומרים אותה, בלי לחשוב.
התוצאה: גם אצל אנשים דו-לשוניים או רב-לשוניים, שפת המספרים היא לרב השפה הראשונה שבה למדו לספור. זה רפלקס נוירולוגי, לא עניין של רמה.
במילים אחרות, אם יש לכם תחושה שהמוח חוזר אוטומטית לשפת האם כשצריך לספור, זה נורמלי.
ולא, אתם לא “גרועים במספרים בצרפתית”.

שכבה נוספת של קושי: הפרנקופוניה
וכאילו זה לא מספיק, הצרפתית החליטה לסבך עוד קצת את העניינים.כי כן, תלוי במדינה, סופרים אחרת.
בצרפת:
Soixante-dix (70)
Quatre-vingts (80)
Quatre-vingt-dix (90)
בבלגיה:
Septante (70)
Quatre-vingts (80)
Nonante (90)
בשווייץ:
Septante (70)
Huitante (80) אבל quatre-vingts בג’נבה 🤦🏼♀️)
Nonante (90)
הרשו לי להציג לפניכם התנצלות רשמית, בשם העולם הפרנקופוני, על אי-הנוחות.
החדשות הטובות: אתם לא צריכים לדעת הכל.
מספיק לדעת איפה אתם נמצאים ואיזו גרסה משתמשים בה.
ובמקרה הכי גרוע, בבלגיה ובשווייץ יחשבו שאתם צרפתים (וזה לא כל כך נורא).
מה לא צריך לעשות
קודם כל, שיהיה ברור, אין שום צורך ללמוד לכתוב מספרים מסובכים.
בחיים האמיתיים:
אתם כנראה לא תכתבו צ’קים בצרפתית
אף אחד לא יבקש מכם לכתוב “quatre-vingt-dix-sept” בלי שגיאות
המטרה שלכם היא להבין ולדעת להגיד מספרים
אז תשקיעו את האנרגיה שלכם במקום שבו היא באמת חשובה: בדיבור.
אפשר להתחיל עם Alexa. הקשיבו לה וחזרו אחריה:
מספרים מ-1 עד 20
מספרים מ-1 עד 100
אסטרטגיות פשוטות ויעילות לזכור מספרים
אין שיטה קסומה, אבל יש הרגלים חכמים.
1. להגיד מספרים בכל מקום, כל הזמן
בכל פעם שאתם רואים מספר ביומיום:
מחיר בסופר
מספר אוטובוס
לוחית רישוי
מספר תור
זמן שמופיע על מסך
אמרו אותו בצרפתית.
בלחש. בקול רם. או בראש.
שתי דקות ביום מספיקות כדי ליצור אוטומטיות.
2. לספור עם הגוף
אסטרטגיה מפתיעה ביעילות שלה: מדרגות.
עולים וסופרים. בקול רם או בראש.
קצב ותנועה עוזרים מאוד לזיכרון.
(כן, כן, אני מבטיחה, ובמקרה הכי גרוע עשיתם קצת ספורט).
3. לעבוד בשלבים
במקום לנסות להגיד 542 כבר ביום הראשון:
התחילו בספרות בודדות (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9)
במקום 542, אמרו 5-4-2
אחר כך:
העשרות (5-4-2 הופך ל-54-2 או 5-42)
אחר כך את הכל (5-4-2 הופך ל-542)
ורק אז ניגשים לאזורים הבעייתיים (75, 84, 98…)
תאמינו לי, זה גם מרגיע וגם יעיל.
הגיות “מלכודת”
יש נטייה לחשוב שמספרים נועדו רק לספירה: אחד, שתיים, שלוש…
אבל במציאות, ביומיום, אנחנו כמעט תמיד משתמשים בהם בתוך משפטים.
לא אומרים רק “שניים”.אומרים שני יורו, שעתיים, שמונה אנשים, עשרה ילדים.
וכאן זה נהיה מעניין. כן, כן, אני מבטיחה.
בצרפתית, המספרים משנים התנהגות לפי המילה שאחריהם
(ידעתי שתאהבו את זה).
בלי לחץ. מספיק להבין כמה מנגנונים מאוד קבועים.
1 + אות ניקוד: “נ” קטן ודיסקרטי
כש-“un” מופיע לפני מילה שמתחילה ב-a, e, i, o, u, h, y, שומעים [n]:
un N euro
un N ami
un N appartement
un N euro symbolique
זה רפלקס הגייה, ואפילו יותר קל להגיד ככה.
ובינינו, אני חושבת שכבר הכרתם את הכלל הזה.
2, 3, 6, 10 + אות ניקוד: הצליל [z]
כש-deux (2), trois (3), six (6), dix 10) באים לפני מילה שמתחילה באות ניקוד, שומעים [z]:
deux Z euros
trois Z heures
six Z assiettes
dix Z amis
וכמובן שזה נכון גם למספרים גדולים יותר:
trente-deux Z euros
vingt-trois Z heures
quarante-six Z ans
cent dix Z habitants
שוב, זו לא חריגה מוזרה.זו פשוט המוזיקה של הצרפתית.
אבל שימו לב: הכול תלוי במילה שאחר כך
ועכשיו, משהו שעלול לבלבל קצת.
יש מספרים שנהגים אחרת לפי ההקשר.
ב-six, huit ו-dix:
כשסופרים, שומעים את ה-s או ה-t6 [siS], 8 [huiT], 10 [diS]
לפני אות ניקוד, עושים קישור (liaison)
לפני כל מילה אחרת, לא שומעים את האות האחרונה
דוגמאות:
une table pour six [si] personnes
il y a huit [hui] parts
ça coûte dix [di] francs suisses
לפני אות ניקוד:
six [si] Z amis
huit [hui] T heures
dix [di] Z euros
המנגנונים האלה נותנים למספרים לחיות בתוך השפה.
וכמו הרבה דברים בצרפתית, הכל קורה בקשר בין המילים.
אלה פרטים קטנים, אבל הם עושים הבדל עצום בדיבור.
וברגע שמזהים אותם, מתחילים לשמוע אותם בכל מקום.
לסיכום
אם מספרים נראים לכם קשים בצרפתית, זה לא חסימה אישית ולא כישלון.
זו תופעה נפוצה מאוד, וההסבר שלה ברור לגמרי.
עם קצת תרגול יומיומי, אסטרטגיות פשוטות, ובעיקר הרבה סבלנות כלפי עצמכם, המספרים יהפכו בהדרגה להרבה יותר טבעיים.
ומבטיחה לכם: אתם לא לבד כשאתם נאנחים מול “99”.




תגובות